Nel 2016 la produzione di energia primaria da fonti rinnovabili nell'UE-28 ammontava a 211 milioni di tonnellate equivalenti di petrolio (tep).
Gross inland consumption of energy within the EU-28 in 2015 was 1 627 million tonnes of oil equivalent (Mtoe) — see Table 1.
(% del totale, sulla base di tonnellate equivalenti di petrolio)
(% of total, based on tonnes of oil equivalent)
Esse ammettono parimenti altre prove relative all'impiego di misure equivalenti di garanzia della qualità, nel caso dei prestatori di servizi che non abbiano accesso a tali certificati o non abbiano la possibilità di ottenerli entro i termini richiesti.
They shall also accept other evidence of equivalent quality assurance measures from service providers who have no access to such certificates, or no possibility of obtaining them within the relevant time limits.
I sistemi di certificazione o i sistemi equivalenti di qualificazione di cui all’articolo 14, paragrafo 3, tengono debitamente conto degli orientamenti seguenti. a)
The certification schemes or equivalent qualification schemes referred to in Article 14(3) shall take due account of the following guidelines:
Gli Stati membri mettono a disposizione del pubblico informazioni sui sistemi di certificazione o sistemi equivalenti di qualificazione di cui al paragrafo 3.
Member States shall make available to the public information on certification schemes or equivalent qualification schemes as referred to in paragraph 3.
Accordi di sicurezza alternativi o misure equivalenti di sicurezza
Alternative security agreements or equivalent security arrangements
L'abbattimento delle emissioni necessario per raggiungere l'obiettivo dell'UE fissato a Kyoto è di circa 340 milioni di tonnellate equivalenti di CO2.
The emission reduction needed to meet the EU's Kyoto target is estimated at around 340 million tonnes of CO2 equivalent.
Alcune religioni orientali si riferiscono a questo con il termine "Yin e yang" dell’universo, che si può anche esprimere come le forze equivalenti di "bene" e "male".
Some Eastern religions refer to this as the "yin and yang" of the universe, which can also express itself as the equal forces of "good" and "evil."
Il presente allegato include alcuni dettagli sul trattamento dei dati personali come richiesto dall’articolo 28, paragrafo 3, del GDPR o disposizioni equivalenti di qualsiasi legge sulla protezione dei dati.
This Annex includes certain details of the processing of the personal data as required by Article 28(3) GDPR or equivalent provisions of any Data Protection Law.
L'effetto è quantificato in grammo-equivalenti di CO2.
The effect is quantified in gram equivalent of CO2.
Gli esempi riportati di seguito si riferiscono ai tipi più comuni di contenuti non di testo, ma le istruzioni sono simili per qualsiasi altro tipo: fornisci equivalenti di testo per tutti i file non di testo.
The examples below focus on the most common types of non-text content, but the guidelines are similar for any other types: Provide text equivalents for all non-text files.
Nota: 1 1 Gtep = miliardi di tonnellate equivalenti di petrolio = 4 exajoules (4 10 × ^ 16 Joules) = 40 milioni di miliardi di joule = 10 milioni di miliardi di calorie in giro.
Note: 1 1 Gtoe = Billion tons equivalent of oil = 4 exajoules (4 10 × ^ 16 Joules) = 40 million billions of joules = 10 million billion calories around.
Va anche notato che il prodotto di questa aziendanon ha alcuna relazione diretta con marchi famosi (vengono creati equivalenti di famose composizioni di profumi).
Also it should be noted that the goods of this companyhas no direct relation to the famous brands (equivalents of famous perfume compositions are being created).
L'effetto è espresso in grammo-equivalenti di CFC-11.
The effect is expressed in gram equivalent of CFC-11.
In nubi di bolle cavitanti, questi punti caldi hanno temperature equivalenti di circa 5000 K, pressioni di circa 1000 atmosfere e velocità di riscaldamento e raffreddamento superiori a 1010 K/s.
In clouds of cavitating bubbles, these hot-spots have equivalent temperatures of roughly 5000 K, pressures of about 1000 atmospheres, and heating and cooling rates above 1010 K/s.
Considerati i tempi di applicazione del regolamento (CE) n. 1272/2008, vi sono modalità equivalenti di riferimento a una data classificazione da adottare a seconda del periodo.
As a result of the timing of the application of Regulation (EC) No 1272/2008, there are equivalent ways of referring to a given classification that should be used at different points in time.
Scopri il nostro utile strumento che ti aiuterà a trovare i prodotti equivalenti di Schneider Electric per i tuoi prodotti obsoleti.
Discover our useful tool that helps you find Schneider Electric equivalents to obsolete products.
([1]) Per motivi di comparabilità, il tenore di energia di vari combustibili è stato convertito in equivalenti di petrolio, ossia in termini di contenuto energetico.
([1]) For the sake of comparability, the energy content of various fuels is converted to oil equivalents — i.e. the energy intensity of oil.
Il grado materiale è specifico per le proprietà meccaniche ma i materiali equivalenti di A234 WP11 potrebbero essere usati in alcuni casi come sostituzioni quando i requisiti non sono così specifici.
The material grade is specific for mechanical properties but in some cases A234 WP11 Equivalent materials could be used as replacements when the requirements are not so specific.
Il contributo dell'acidificazione viene calcolato usando i potenziali di acidificazione delle sostanze interessate ed è espresso in equivalenti di H+.
The contribution of acidification is calculated using the acidification potentials of the substances concerned and is expressed in mode equivalent of H+.
Tuttavia, il primo comma non si applica ai beneficiari che includono le pratiche equivalenti di cui all’articolo 43, paragrafo 3, del regolamento (UE) n. 1307/2013.
However, the first subparagraph shall not apply in relation to beneficiaries that include equivalent practices as referred to in Article 43(3) of Regulation (EU) No 1307/2013.
I sistemi di certificazione o i sistemi equivalenti di qualificazione menzionati all’articolo 14, paragrafo 3, sono basati sui criteri seguenti:
The certification schemes or equivalent qualification schemes referred to in Article 14(3) shall be based on the following criteria:
Nel prossimo futuro, tuttavia, non è da escludersi che autorità di altri Paesi possano mettere in atto sistemi equivalenti di accesso alle prenotazioni dei vettori aerei che operano da, per o attraverso il loro territorio.
Nevertheless, in the next future it is not to be excluded that other countries' authorities will adopt equivalent systems of access to the Data of airlines operating flights to, from or through their territory.
Esse ammettono parimenti altre prove relative all'impiego di misure equivalenti di garanzia della qualità prodotte dagli operatori economici.
They shall also accept other evidence of equivalent quality assurance measures from economic operators. 3.
Se il laboratorio non è accreditato, il gestore garantisce il soddisfacimento di requisiti equivalenti di cui all’articolo 34, paragrafi 2 e 3.
Where the laboratory does not have such accreditation, the operator shall ensure that equivalent requirements of Article 34(2) and (3) are met.
In 23 Stati membri dell'UE la quota di famiglie residenti in zone rurali con accesso a Internet era inferiore rispetto alle quote equivalenti di famiglie residenti nelle grandi città o nelle città di media grandezza e nelle periferie urbane.
In 23 EU Member States, the proportion of households in rural areas having internet access was lower than the equivalent proportions of households in cities or in towns and suburbs.
Tabelle di riferimenti incrociati con oltre 15 milioni di records in materiali equivalenti di 69 Paesi utilizzando una classificazione proprietaria delle similarità suddivisa in 5 categorie.
The most comprehensive cross-reference tables with more than 15 million records for equivalent materials worldwide are systemized using a proprietary classification of similarity.
Gli organismi ADR sono sottoposti al segreto d'ufficio o ad altri vincoli equivalenti di riservatezza di cui alla legislazione degli Stati membri nei quali sono stabiliti.
ADR entities shall be subject to rules of professional secrecy or other equivalent duties of confidentiality laid down in the legislation of the Member States where they are established.
I farmaci equivalenti di Merck KGaA vengono venduti in oltre 90 Paesi.
Merck KGaA’s generic business sells products in more than 90 countries.
Penso che una delle mie citazioni preferite dal libro è stato un capitolo sulle parole di riempimento (equivalenti di um, beh....)
I think one of my favorite quotes from the book was a chapter on filler words (equivalents of um, well….)
2) Il sensore termico deve essere vicino al componente testato e lontano dall'area ad alta temperatura, in modo da non essere influenzato da altri componenti equivalenti di riscaldamento e causare malfunzionamenti.
2) The thermal sensor should be close to the tested component and away from the high temperature area, so as not to be affected by other heating work equivalent components and cause malfunction.
Gli utensili pneumatici sono più sicuri da gestire e mantenere rispetto ai loro equivalenti di strumenti elettrici e hanno un rapporto potenza / peso più elevato, consentendo a uno strumento più piccolo e leggero di svolgere lo stesso compito.
Pneumatic tools are safer to run and maintain than their electric power tool equivalents, and have a higher power-to-weight ratio, allowing a smaller, lighter tool to accomplish the same task.
Possono essere prese in considerazione le qualifiche equivalenti di livello 2.
Equivalent Level 2 qualifications may be considered.
Affinché tali obblighi si applichino a soggetti equivalenti di paesi terzi, è necessaria una procedura per valutare l’equivalenza dei mercati dei paesi terzi.
In order for such requirements to capture equivalent third-country entities a procedure is necessary to assess the equivalence of third-country markets.
Questo requisito stabilisce che ciascuno dei quattro distributori che aiutano a qualificarsi per i bonus equivalenti di primo livello deve essere attivo (cioè deve acquistare almeno 55 PV ogni mese).
This qualification requires that each of these 4 Distributors who are helping to qualify you for 1st Level Matching Bonuses must be Active—i.e., must purchase a minimum of 55 PV each month.
Analogamente, tra il 2005 e il 2015 il consumo energetico complessivo europeo è sceso di più del 10 % e nel 2015 è stato pari a quasi 1 630 milioni di tonnellate equivalenti di petrolio (Mtep) [1].
Similarly, Europe’s overall energy consumption decreased by more than 10 % between 2005 and 2015 and amounted to almost 1 630 million tonnes of oil equivalent (Mtoe) ([1]) in 2015.
La Commissione raccomanda vivamente al relatori nazionali o meccanismi equivalenti di consultare la società civile in fase di preparazione delle relazioni.
The Commission strongly advises the National Rapporteurs or Equivalent Mechanisms to consult civil society when preparing their reports.
Bolloré Thin Papers offre carte più leggere con la stessa qualità di riproduzione delle carte equivalenti di peso superiore.
Bolloré Thin Papers offers lighter weight papers with the same reproduction quality as their heavier counterparts.
Gli impatti aggregati dell’edilizia e delle infrastrutture costituiscono circa il 15-30 % delle pressioni ambientali complessive associate al consumo in Europa e generano circa 2, 5 tonnellate equivalenti di CO2 a testa all’anno [SEC(2011)1067].
The aggregated impacts of housing and infrastructure account for around 15-30 % of all consumption-related environmental pressures in Europe and contribute approximately 2, 5 tonnes of CO2 equivalent per capita annually (SEC(2011)1067).
Le sonde SAC sono inoltre la soluzione ideale in caso di necessità di misure di equivalenti di COD e TOC a basso costo nelle acque reflue municipali senza fluttuazioni significative.
They are also the right choice if you require cost-efficient measurement of COD and TOC equivalents in municipal wastewater with no significant fluctuations.
L’agricoltura contribuisce con 25 milioni di tonnellate equivalenti di petrolio (12, 3 %) alla produzione di energia rinnovabile (2015), il che corrisponde a un aumento del 15 % dal 2013 al 2015 (DG AGRI, 2017).
Agriculture contributes 25 million tonnes of oil equivalent (12.3 %) to renewable energy production (2015), which is an increase of 15 % from 2013 to 2015 (DG AGRI, 2017).
Essi riconoscono i certificati equivalenti di organismi stabiliti in altri Stati membri.
They shall recognise equivalent certificates from bodies established in other Member States.
I sistemi di certificazione o i sistemi equivalenti di qualificazione di cui all’articolo 18 14, paragrafo 3, tengono debitamente conto degli orientamenti seguenti.
The certification schemes or equivalent qualification schemes referred to in Article 18 14(3) shall take due account of the following guidelines:
Già dal 2014, il 100% dell’olio di palma e degli equivalenti di olio di semi di palma contenuti nelle materie prime è certificato.
By 2014, 100% of palm oil and palm kernel oil equivalents contained in the raw materials were covered by certificates.
A questo proposito usiamo topi giovani, equivalenti di persone di vent'anni, e topi vecchi che hanno circa 65 anni umani.
And for this purpose, we use young mice that are an equivalency of 20-year-old people, and old mice that are roughly 65 years old in human years.
Ora, un'altra cosa da notare è che potrebbero esserci molti picchi nel panorama morale. Ci potrebbero essere modi equivalenti di crescere bene. Ci possono essere modi equivalenti di organizzare una società umana per massimizzare la prosperità umana.
Another thing to notice is there may be many peaks on the moral landscape: There may be equivalent ways to thrive; there may be equivalent ways to organize a human society so as to maximize human flourishing.
2.8525111675262s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?